Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Persian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (80 of 80 strings)

Translation: Blanket/Blanket
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/blanket/blanket/fa/
  • Loading branch information
danialbehzadi authored and weblate committed Dec 12, 2023
1 parent ce8417c commit f29212e
Showing 1 changed file with 37 additions and 52 deletions.
89 changes: 37 additions & 52 deletions po/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,21 +6,21 @@
# Translators:
# Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blanket\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 09:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Mardojai CM <mardojai.cardenas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/rafaelmardojai/"
"teams/135055/fa/)\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/blanket/blanket/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"

#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.desktop.in:3
#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:6 blanket/main.py:38
Expand All @@ -41,18 +41,14 @@ msgstr ""
"بهره‌وری;خواب;بلنکت;پتو;"

#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Listen to ambient sounds"
msgstr "گوش دادن به صداهای گوناگون"
msgstr "گوش دادن به صداهای محیطی"

#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:9
#, fuzzy
msgid ""
"Improve focus and increase your productivity by listening to different "
"ambient sounds"
msgstr ""
"با گوش دادن به صداهای گوناگون، تمرکزتان را بهبود ببخشید و بهره‌وری‌تان را "
"افزایش دهید"
msgstr "بهبود تمرکز و افزایش بهره‌وری با گوش دادن به صداهای محیطی گوناگون"

#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:10
msgid "Also can help you to fall asleep in a noisy environment."
Expand All @@ -79,9 +75,8 @@ msgid "MPRIS integration"
msgstr "یک‌پارچه‌سازی با MPRIS"

#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:18
#, fuzzy
msgid "Included Sounds in the App:"
msgstr "صداهای مشمول:"
msgstr "صداهای داخل کاره:"

#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:20 blanket/define.py:18
#: blanket/define.py:58 blanket/define.py:69
Expand Down Expand Up @@ -156,7 +151,7 @@ msgstr "باد"
#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.metainfo.xml.in:40
#: data/resources/about.blp:9
msgid "Rafael Mardojai CM"
msgstr "Rafael Mardojai CM"
msgstr "رافائل مردوجای سی‌ام"

#. Translators: Keep single quote please!
#: data/com.rafaelmardojai.Blanket.gschema.xml:45
Expand All @@ -165,15 +160,16 @@ msgid "'Default'"
msgstr "'پیش‌گزیده'"

#: data/resources/about.blp:8
#, fuzzy
msgid "Copyright 2020-2022 Rafael Mardojai CM"
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۱ Rafael Mardojai CM"
msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲ رافايل مردوجای سی‌ام"

#. Translators: Replace me with your names, You can make a mailto link: translator-name <user@domain.org>
#: data/resources/about.blp:16
msgctxt "Add your names here, do not remove previous names!"
msgid "translator-credits"
msgstr "محمدصالح کامیاب <mskf1383@protonmail.com>"
msgstr ""
"محمدصالح کامیاب <mskf1383@protonmail.com>\n"
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"

#: data/resources/preferences.blp:12
msgid "Appearance"
Expand All @@ -188,13 +184,12 @@ msgid "Behavior"
msgstr "رفتار"

#: data/resources/preferences.blp:23
#, fuzzy
msgid "Autostart in Background"
msgstr "شروع خودکار در پس‌زمینه"
msgstr "آغاز خودکار در پس‌زمینه"

#: data/resources/preferences.blp:27
msgid "Always Start on Pause"
msgstr ""
msgstr "آغاز همیشه در حال مکث"

#: data/resources/preset-dialog.blp:24
msgid "Cancel"
Expand All @@ -221,17 +216,14 @@ msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: data/resources/shortcuts.blp:12 data/resources/window.blp:67
#, fuzzy
msgid "Play/Pause Sounds"
msgstr "پخش/مکث صداها"
msgstr "پخش یا مکث صداها"

#: data/resources/shortcuts.blp:17
#, fuzzy
msgid "Add Custom Sound"
msgstr "افزودن صدای سفارشی"
msgstr "افزودن صدای سفارشی"

#: data/resources/shortcuts.blp:22
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"

Expand All @@ -248,25 +240,22 @@ msgid "Quit"
msgstr "ترک"

#: data/resources/window.blp:15
#, fuzzy
msgid "Presets Menu"
msgstr "پیش‌تنظیم‌ها"
msgstr "فهرست پیش‌تنظیم‌ها"

#: data/resources/window.blp:22
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "فهرست اصلی"

#: data/resources/window.blp:58
msgid "Volume Menu"
msgstr ""
msgstr "فهرست حجم صدا"

#: data/resources/window.blp:75
#, fuzzy
msgid "Sounds Menu"
msgstr "صداها توسط"
msgstr "فهرست صداها"

#: data/resources/window.blp:89
#, fuzzy
msgid "Keep Playing when Closed"
msgstr "ادامهٔ پخش هنگام بستن"

Expand All @@ -276,30 +265,27 @@ msgstr "دربارهٔ پتو"

#: data/resources/window.blp:128
msgid "Reset Sounds"
msgstr ""
msgstr "بازنشانی صداها"

#: data/resources/window.blp:137
#, fuzzy
msgid "Hide Inactive Sounds"
msgstr "صداهای مشمول:"
msgstr "نهفتن صداهای غیرفعّال"

#: data/resources/window.blp:142
#, fuzzy
msgid "Save as New Preset…"
msgstr "ذخیرهٔ پیش‌تنظیم‌ها"
msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌تنظیم جدید…"

#: data/resources/window.blp:148
#, fuzzy
msgid "Add Sound…"
msgstr "افزودن صدای سفارشی…"
msgstr "افزودن صدا…"

#: data/resources/window.blp:203
msgid "Paused to save power"
msgstr ""
msgstr "مکث شده برای ذخیرهٔ نیرو"

#: data/resources/window.blp:205
msgid "_Resume Playing"
msgstr ""
msgstr "از _سر گیری پخش"

#: blanket/define.py:11
msgid "Nature"
Expand Down Expand Up @@ -355,22 +341,22 @@ msgid ""
"the background in Settings → Applications → \n"
"Blanket and try again."
msgstr ""
"اطمینان حاصل کنید که پتو مجوز اجرا در \n"
"پس‌زمینه را در تنظیمات ← برنامه‌های کاربردی ← \n"
"پتو دارد و سپس دوباره سعی کنید."
"اطمینان حاصل کنید که پتو اجازهٔ اجرا در \n"
"پس‌زمینه را در تنظیمات ← کاره‌ها ← \n"
"پتو داشته و دوباره تلاش کنید."

#: blanket/window.py:134
msgid "Sound Automatically Removed"
msgstr ""
msgstr "صدا به صورت خودکار برداشته شد"

#: blanket/window.py:136
#, python-brace-format
msgid "The {name} sound is no longer accessible, so it has been removed"
msgstr ""
msgstr "صدای {name} دیگر در دسترس نیست؛ برای همین برداشته شد"

#: blanket/window.py:139
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "پذیرش"

#. type: ignore
#: blanket/window.py:178
Expand All @@ -380,20 +366,19 @@ msgstr "گشودن صدا"
#. Add new sound item
#: blanket/window.py:235
msgid "Add…"
msgstr ""
msgstr "افزودن…"

#: blanket/widgets/preset_dialog.py:29
#, fuzzy
msgid "New Preset"
msgstr "پیش‌تنظیم‌ها"
msgstr "پیش‌تنظیم جدید"

#: blanket/widgets/preset_dialog.py:33
msgid "Edit Preset"
msgstr "ویرایش پیش‌تنظیم"

#: blanket/widgets/sound_context_menu.py:24
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "برداشتن"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Shortcus"
Expand Down

0 comments on commit f29212e

Please sign in to comment.