Skip to content

Commit

Permalink
New translations JabRef_en.properties (Chinese Traditional) (#7247)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Siedlerchr committed Dec 26, 2020
1 parent 5574f90 commit 79f26ac
Showing 1 changed file with 85 additions and 0 deletions.
85 changes: 85 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,20 @@
%0\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 包含正規表達式 <b>%1</b>

%0\ contains\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 包含字詞 <b>%1</b>

%0\ doesn't\ contain\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 不包含正規表達式 <b>%1</b>
%0\ doesn't\ contain\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 不包含字詞 <b>%1</b>

%0\ export\ successful=%0 匯出成功

%0\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 符合正規表達式 <b>%1</b>

%0\ matches\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 符合字詞 <b>%1</b>

Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DEFAULT\ abbreviation)=縮寫選取條目的期刊名稱(以預設格式縮寫)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=縮寫選取條目的期刊名稱(以 MEDLINE 格式縮寫)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (SHORTEST\ UNIQUE\ abbreviation)=縮寫選取條目的期刊名稱(以 SHORTEST UNIQUE 格式縮寫)

Abbreviate\ names=縮寫名稱
Abbreviated\ %0\ journal\ names.=縮寫的 %0 期刊名稱。
Expand All @@ -22,18 +30,25 @@ Accept=同意

Accept\ change=同意變更

Accept\ recommendations\ from\ Mr.\ DLib=接受 Mr. DLib 的建議

Action=操作

Add=新增



Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=新增選取條目至群組

Add\ subgroup=建立子群組

Added\ group\ "%0".=已新增群組「%0」。

Added\ string=已新增字串

All\ entries=所有條目

Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=總是在儲存與匯出重新格式化 BIB 檔案

and=和

Expand All @@ -46,29 +61,45 @@ Application=應用程式
Apply=套用


Assign\ the\ original\ group's\ entries\ to\ this\ group?=是否將原來群組中的條目分配到當前群組?
Assigned\ %0\ entries\ to\ group\ "%1".=分配了 %0 項條目到群組「%1」。
Assigned\ 1\ entry\ to\ group\ "%0".=分配了 1 項條目到群組「%0」。
Autogenerate\ citation\ keys=自動生成引用鍵值(citation key)
Autolink\ files\ with\ names\ starting\ with\ the\ citation\ key=自動連結名稱以引用鍵值(citatiom kwy)起始的檔案
Automatically\ create\ groups=自動創建群組
Automatically\ remove\ exact\ duplicates=自動移除重複條目
AUX\ file\ import=AUX 檔案匯入
Available\ export\ formats=可用的匯出格式
Available\ import\ formats=可用的匯入格式
%0\ source=%0 原始碼
Background\ Tasks=背景任務
Background\ Tasks\ are\ running=背景任務正在執行
Background\ Tasks\ are\ done=背景任務執行完成
Browse=瀏覽
The\ conflicting\ fields\ of\ these\ entries\ will\ be\ merged\ into\ the\ 'Comment'\ field.=這些條目的衝突欄位將會合併到「註解」欄位。
Cancel=取消
Cannot\ create\ group=無法創建群組
Cannot\ create\ group.\ Please\ create\ a\ library\ first.=無法創建群組。請先創建一個文庫。
Cannot\ open\ folder\ as\ the\ file\ is\ an\ online\ link.=這個檔案是一個線上連結,因此無法開啟資料夾。
case\ insensitive=不區分大小寫
Expand All @@ -82,10 +113,15 @@ Change\ case=修改大小寫
Change\ entry\ type=修改條目類型
Change\ of\ Grouping\ Method=群組方法改變
change\ preamble=修改導言區
Changed\ language=變更語言
Changed\ preamble=已修改導言區
Cite\ command=引用指令
Clear=清除
Expand All @@ -101,6 +137,7 @@ Close\ window=關閉視窗
Comments=註解
Contained\ in=包含在
Content=内容
Expand All @@ -109,10 +146,12 @@ Copied=已複製
Copy=複製
Copy\ citation\ key=複製引用鍵值(citation key)
Copy\ to\ clipboard=複製到剪貼簿
Could\ not\ export\ file=無法匯出檔案
Could\ not\ export\ preferences=無法匯出偏好設定
Expand All @@ -125,25 +164,36 @@ Could\ not\ print\ preview=無法列印預覽
Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=無法運行「vim」程式。
Could\ not\ save\ file.=無法儲存檔案
Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=,不支援「%0」編碼。
Create\ custom\ fields\ for\ each\ BibTeX\ entry=為每項 BibTeX 條目創建自定義欄位
crossreferenced\ entries\ included=包含交叉引用的條目
Current\ content=當前內容
Current\ value=目前的值
Custom\ entry\ types=自定義的條目類型
Custom\ entry\ types\ found\ in\ file=檔案中包含自定義的條目類型
Customize\ entry\ types=自定義條目類型
Customize\ key\ bindings=自定義快捷熱鍵
Cut=剪下
cut\ entries=剪下條目
cut\ entry\ %0=剪下條目 %0
Library\ encoding=文獻倉庫編碼
Library\ properties=文獻倉庫屬性
Date\ format=日期格式
Default=預設
Expand All @@ -160,18 +210,22 @@ Delete\ multiple\ entries=刪除多個條目
Deleted=已刪除
Permanently\ delete\ local\ file=刪除本機檔案
Descending=降序
Description=敘述
Display\ all\ error\ messages=顯示全部錯誤訊息
Display\ help\ on\ command\ line\ options=在命令行選項中顯示幫助
Display\ version=顯示版本
Do\ not\ import\ entry=不要匯入條目
Expand Down Expand Up @@ -211,7 +265,9 @@ Export\ preferences\ to\ file=匯出偏好設定至檔案
Export\ to\ clipboard=匯出至剪貼簿
External\ file\ links=外部檔案連結
External\ programs=外部程式
Field=欄位
Expand All @@ -225,6 +281,7 @@ Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ spaces\ or\ certain\ charac
File=檔案
file=檔案
File\ directory\ is\ not\ set\ or\ does\ not\ exist\!=尚未設置檔案目錄或目錄不存在!
File\ exists=檔案已存在
Expand All @@ -237,33 +294,52 @@ Filter\ groups=篩選群組
Float=浮動(結果上浮到最前)
Format\:\ Tab\:field;field;...\ (e.g.\ General\:url;pdf;note...)=格式:Tab\:field;field;...(例:General\:url;pdf;note...)
Format\ of\ author\ and\ editor\ names=作者和編輯的姓名格式
Format\ string=格式化字串
Format\ used=使用的格式
Formatter\ name=格式化工具名稱
found\ in\ AUX\ file=在 AUX 檔案内找到
Fulltext\ for=全文如下:
Further\ information\ about\ Mr.\ DLib\ for\ JabRef\ users.=更多關於 Mr. Dlib 的資訊
General=一般
Generate=生成
Generate\ citation\ key=生成引用鍵值(citation key)
Generate\ keys=生成鍵值
Get\ fulltext=取得全文
Groups=群組
has/have\ both\ a\ 'Comment'\ and\ a\ 'Review'\ field.=包含「註解」和「評論」欄位。
Have\ you\ chosen\ the\ correct\ package\ path?=您是否選擇了正確的套件路徑?
Help=說明
Help\ on\ regular\ expression\ search=正規表達式搜索幫助
Highlight=高亮
Marking=標記
Underline=底線
Empty\ Highlight=清除高亮
Empty\ Marking=清除標記
Empty\ Underline=清除底線
HTML\ table=HTML 表格
Expand All @@ -274,14 +350,23 @@ Ignore=忽略
Import=匯入
Import\ and\ keep\ old\ entry=匯入且保留已有條目
Import\ and\ remove\ old\ entry=匯入且移除已有條目
Import\ entries=匯入條目
Import\ file=匯入檔案
Import\ name=匯入名稱
Import\ preferences=匯入偏好設定
Import\ preferences\ from\ file=從檔案匯入偏好設定
Imported\ entries=已匯入條目
Importing=正在匯入
Expand Down

0 comments on commit 79f26ac

Please sign in to comment.