Skip to content

Latest commit

 

History

History
177 lines (104 loc) · 7.69 KB

README.de.md

File metadata and controls

177 lines (104 loc) · 7.69 KB

DocumentationGem VersionBuild StatusCode Climate

Translatomatisch

Übersetzt Textdateien von einer Sprache in eine andere oder von einem Format in ein anderes. Die folgenden Dateiformate werden derzeit unterstützt:

Datei Format Erweiterungen
Eigenschaften .properties
Windows-Ressourcendateien .resw, .resx
Eigenschaftslisten (OSX plist) .plist
PO-Dateien .po, .pot
XCode-Zeichenfolgen .strings
YAML .yaml
Untertitel .srt, .ass, .ssa
HTML .html, .htm, .shtml
XML .xml
Abschlag .md
Textdateien .txt
CSV-Dateien .csv

Folgende Übersetzungsanbieter können mit Translatomatic verwendet werden:

Übersetzte Zeichenfolgen werden in einer Datenbank gespeichert und wiederverwendet.


Installation

Fügen Sie diese Zeile zu Ihrer Anwendung hinzu Gemfile:

ruby gem 'translatomatic'

Und dann ausführen:

$ bundle

Oder installiere es selbst als:

$ gem install translatomatic

Verwendung

Dieses Juwel bietet eine ausführbare Datei namens translatomatic. Das translatomatic Befehl hat eine Reihe von Funktionen, von denen hier nicht alle dokumentiert sind. Um Hilfe zu verfügbaren Befehlen und Optionen zu erhalten, führen Sie Folgendes aus:

$ translatomatic help

Und um Hilfe zu einem Befehl zu erhalten, führen Sie Folgendes aus:

$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file

Konfiguration

Suchen Sie nach verfügbaren Übersetzungsanbietern und Optionen mit dem providers Befehl:

$ translatomatic providers

Optionen können in der Befehlszeile, in Umgebungsvariablen oder in den Konfigurationsdateien von translatomatic angegeben werden. Die Konfigurationsdateien können mit den internen translatomatic geändert werden config Befehl. Verwenden Sie Folgendes, um alle verfügbaren Konfigurationseinstellungen aufzulisten:

$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe

Optionen können auf Benutzerebene oder Projektebene festgelegt werden. Weitere Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt Konfiguration.


Dateien übersetzen

Beim Übersetzen von Dateien translatomatic übersetzt Text einen Satz oder Satz auf einmal. Wenn eine Datei erneut übersetzt wird, werden nur Sätze, die seit der letzten Übersetzung geändert wurden, an den Übersetzungsanbieter gesendet, und der Rest stammt aus der lokalen Datenbank.

So übersetzen Sie eine Java-Eigenschaftendatei mithilfe des Google-Anbieters in Deutsch und Französisch:

$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr

Dies würde erstellen (oder überschreiben) strings_de.properties und strings_fr.properties mit übersetzten Eigenschaften.

Anzeigen von Zeichenfolgen aus einem Ressourcenpaket

Zum Lesen und Anzeigen der store.description und store.name Eigenschaften aus lokalen Ressourcendateien in Englisch, Deutsch und Französisch:

$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
    resources/strings.properties store.description store.name

Extrahieren von Zeichenfolgen aus Quelldateien

Verwenden Sie den Befehl zum Extrahieren von Zeichenfolgen aus Quelldateien strings Befehl, z

$ translatomatic strings file.rb

Konvertieren von Dateien

Translatomatic kann verwendet werden, um Dateien von einem Format in ein anderes zu konvertieren. Um beispielsweise eine Java-Eigenschaftendatei in eine XCode-Zeichenfolgendatei zu konvertieren:

$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings

Aufbau

Konfigurationseinstellungen können mit Hilfe des. Gelesen und geschrieben werden config get und config set Befehle. Translatomatic verwendet eine Benutzerkonfigurationsdatei unter $HOME/.translatomatic/config.ymlund optional eine pro Projekt Konfigurationsdatei $PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml.

Das --user und --project Optionen können verwendet werden, um den Befehl zum Lesen oder Schreiben an den Befehl anzuweisen user oder project Aufbau.

Konfigurationseinstellungen werden aus Umgebungsvariablen, der Benutzerkonfigurationsdatei, der Projektkonfigurationsdatei (falls vorhanden) und von der Befehlszeile gelesen. Der letzte gefundene Wert hat Vorrang vor den früher gelesenen Werten.

Beim Schreiben in die Konfiguration mit dem config set Befehl wird der neue Wert in die Projektkonfigurationsdatei geschrieben, wenn er in einem Projekt ausgeführt wird, das eine translatomatische Konfigurationsdatei enthält, oder in der Benutzerkonfigurationsdatei, wenn keine Projektkonfigurationsdatei vorhanden ist.

Translatomatische Konfigurationsbeispiele

Einstellen google_api_key Verwenden Sie in der Benutzerkonfigurationsdatei Folgendes:

$ translatomatic config set google_api_key value --user

So legen Sie einen oder mehrere zu verwendende Übersetzungsdienste fest:

$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex

So legen Sie eine Standardliste von Zielgebietsschemas fest:

$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it

Mit target_locales set können Dateien ohne Angabe von Zielgebietsschemas übersetzt werden translate file Befehl.

$ translatomatic translate file resources/strings.properties

Um die aktuelle Konfiguration anzuzeigen, führen Sie Folgendes aus:

$ translatomatic config list

Datenbankkonfiguration

Standardmäßig, translatomatic benutzt eine sqlite3 Datenbank in $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3 um übersetzte Strings zu speichern. Die Datenbankkonfiguration kann durch Erstellen einer geändert werden database.yml Datei unter $HOME/.translatomatic/database.yml für die production Umgebung, z

production:
  adapter: mysql2
  host: db.example.com
  database: translatomatic
  pool: 5
  encoding: utf8
  collation: utf8_bin
  username: username
  password: password

Beitragend

Fehlerberichte und Pull-Anfragen sind auf GitHub unter https://github.com/smugglys/translatomatic willkommen. Dieses Projekt soll ein sicherer und einladender Raum für die Zusammenarbeit sein und es wird erwartet, dass sich die Mitwirkenden an die Contributor Covenant Verhaltensregeln.


Lizenz

Der Edelstein ist als Open Source unter den Bedingungen der MIT-Lizenz.


Verhaltensregeln

Jeder, der mit den Codebasen des Translatomatic-Projekts, Issue-Trackern, Chat-Rooms und Mailinglisten interagiert, wird voraussichtlich den Verhaltensregeln.

Erstellt von Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:10 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic