Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings)

Translation: wtforms/wtforms
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/zh_Hant/
  • Loading branch information
hugoalh authored and weblate committed Jun 30, 2024
1 parent 8211fc8 commit f6e1e22
Showing 1 changed file with 27 additions and 30 deletions.
57 changes: 27 additions & 30 deletions src/wtforms/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/wtforms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,22 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eloi.rivard@nubla.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 08:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 00:26+0800\n"
"Last-Translator: Grey Li <withlihui@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <ron@hng.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 03:38+0000\n"
"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"wtforms/wtforms/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: src/wtforms/validators.py:86
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr "'%s' 是無效的欄位名。"
msgstr "無效的欄位名稱「%s」。"

#: src/wtforms/validators.py:99
#, python-format
Expand All @@ -32,43 +34,43 @@ msgstr "欄位必須與 %(other_name)s 相同。"
#, python-format
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
msgstr[0] "欄位必須超過 %(min)d 個字元。"
msgstr[0] "欄位長度必須至少為 %(min)d 個字元。"

#: src/wtforms/validators.py:151
#, python-format
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
msgstr[0] "欄位必須少於 %(max)d 個字元。"
msgstr[0] "欄位長度不能超過 %(max)d 個字元。"

#: src/wtforms/validators.py:157
#, python-format
msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
msgstr[0] "欄位必須為 %(max)d 個字元。"
msgstr[0] "欄位長度必須剛好為 %(max)d 個字元。"

#: src/wtforms/validators.py:163
#, python-format
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
msgstr "欄位必須介於 %(min)d %(max)d 個字元。"
msgstr "欄位長度必須介於 %(min)d %(max)d 個字元之間。"

#: src/wtforms/validators.py:216
#, python-format
msgid "Number must be at least %(min)s."
msgstr "數字必須大於 %(min)s。"
msgstr "數字必須至少為 %(min)s。"

#: src/wtforms/validators.py:219
#, python-format
msgid "Number must be at most %(max)s."
msgstr "數字必須小於 %(max)s。"
msgstr "數字必須至多為 %(max)s。"

#: src/wtforms/validators.py:222
#, python-format
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "數字必須介於 %(min)s %(max)s 之間。"
msgstr "數字必須介於 %(min)s %(max)s 之間。"

#: src/wtforms/validators.py:293 src/wtforms/validators.py:323
msgid "This field is required."
msgstr "此欄位為必填。"
msgstr "此欄位是必需的。"

#: src/wtforms/validators.py:358
msgid "Invalid input."
Expand All @@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "無效的 MAC 位址。"

#: src/wtforms/validators.py:540
msgid "Invalid URL."
msgstr "無效的 URL。"
msgstr "無效的網址。"

#: src/wtforms/validators.py:561
msgid "Invalid UUID."
Expand All @@ -97,22 +99,20 @@ msgstr "無效的 UUID。"
#: src/wtforms/validators.py:594
#, python-format
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
msgstr "無效的資料,必須為以下任一:%(values)s。"
msgstr "無效的值,必須為以下之一:%(values)s。"

#: src/wtforms/validators.py:629
#, python-format
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "無效的資料,不得為以下任一:%(values)s。"
msgstr "無效的值,不能為以下之一:%(values)s。"

#: src/wtforms/validators.py:698
#, fuzzy
#| msgid "This field is required."
msgid "This field cannot be edited."
msgstr "此欄位為必填。"
msgstr "此欄位不能編輯。"

#: src/wtforms/validators.py:714
msgid "This field is disabled and cannot have a value."
msgstr ""
msgstr "此欄位被停用並且不能有值。"

#: src/wtforms/csrf/core.py:96
msgid "Invalid CSRF Token."
Expand Down Expand Up @@ -147,29 +147,26 @@ msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
msgstr "無效的選擇:至少有一筆資料無法被強制轉化。"

#: src/wtforms/fields/choices.py:214
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
msgstr[0] "'%(value)s' 對此欄位為無效的選項。"
msgstr[0] "%(value)s」不是此欄位的有效選擇。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:51
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "不是有效的日期與時間。"
msgstr "不是有效的日期與時間值。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:77
msgid "Not a valid date value."
msgstr "不是有效的日期。"
msgstr "不是有效的日期值。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:103
msgid "Not a valid time value."
msgstr "不是有效的時間。"
msgstr "不是有效的時間值。"

#: src/wtforms/fields/datetime.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid date value."
msgid "Not a valid week value."
msgstr "不是有效的日期。"
msgstr "不是有效的週值。"

#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
msgid "Not a valid integer value."
Expand Down

0 comments on commit f6e1e22

Please sign in to comment.