Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project Nextcloud user documentation #12310

Merged
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
127 changes: 123 additions & 4 deletions user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
Expand All @@ -8,16 +8,18 @@
# Ldm Public <ldmpub@gmail.com>, 2021
# Quentin Fractale <quentin@fractale.xyz>, 2021
# WhilelM <whilelm@doomfr.com>, 2022
# Jérôme HERBINET, 2023
# DEV314R, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: WhilelM <whilelm@doomfr.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"Last-Translator: DEV314R, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -180,3 +182,120 @@ msgstr ""
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
msgstr ""
"Depuis le Deck, vous pouvez partager des tâches dans une conversation."

#: ../../talk/advanced_features.rst:74
msgid "Breakout rooms"
msgstr "Salles de sous-groupes"

#: ../../talk/advanced_features.rst:75
msgid ""
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
" breakout rooms and assign participants to each room."
msgstr ""
"Les salles de sous-groupes vous permettent de diviser un appel Nextcloud "
"Talk en petits groupes pour des discussions plus ciblées. Le modérateur de "
"l'appel peut créer plusieurs salles de réunion et affecter des participants "
"à chacune d'entre elles."

#: ../../talk/advanced_features.rst:79
msgid "Configure breakout rooms"
msgstr "Configurer les salles de sous-groupes"

#: ../../talk/advanced_features.rst:81
msgid ""
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
"rooms\"."
msgstr ""
"Pour créer des salles de réunion, vous devez être modérateur dans une "
"conversation de groupe. Cliquez sur le menu de la barre supérieure et "
"cliquez sur \"Configurer des salles de réunion\"."

#: ../../talk/advanced_features.rst:86
msgid ""
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
" 3 options:"
msgstr ""
"Une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle vous pouvez spécifier le nombre "
"de salles que vous souhaitez créer et la méthode d'affectation des "
"participants. Trois options vous sont alors proposées:"

#: ../../talk/advanced_features.rst:89
msgid ""
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
"participants to the rooms."
msgstr ""
"**Attribuer automatiquement les participants**: Talk attribuera "
"automatiquement les participants aux salles."

#: ../../talk/advanced_features.rst:90
msgid ""
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
"where you can assign participants to rooms."
msgstr ""
"**Attribuer manuellement des participants**: vous passerez par un éditeur de"
" participants où vous pourrez attribuer des participants à des salles."

#: ../../talk/advanced_features.rst:91
msgid ""
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
"rooms themselves."
msgstr ""
"**Autoriser les participants à choisir**: Les participants pourront "
"rejoindre eux-mêmes les salles de sous-commission."

#: ../../talk/advanced_features.rst:96
msgid "Manage breakout rooms"
msgstr "Gérer les salles de sous-groupes"

#: ../../talk/advanced_features.rst:98
msgid ""
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
"sidebar."
msgstr ""
"Une fois les salles de réunion créées, vous pourrez les voir dans la barre "
"latérale."

#: ../../talk/advanced_features.rst:102
msgid "From the sidebar header"
msgstr "Depuis l'en-tête de la barre latérale"

#: ../../talk/advanced_features.rst:104
msgid ""
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
"parent conversation to their respective breakout rooms."
msgstr ""
"**Démarrer et arrêter des salles de réunion**: cela déplacera tous les "
"utilisateurs de la conversation parent vers leurs salles de réunion "
"respectives."

#: ../../talk/advanced_features.rst:105
msgid ""
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
"the rooms at the same time."
msgstr ""
"**Diffuser un message dans toutes les salles**: cela enverra un message à "
"toutes les salles en même temps."

#: ../../talk/advanced_features.rst:106
msgid ""
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
"breakout rooms."
msgstr ""
"**Apporter des modifications aux participants assignés**: cela ouvrira "
"l'éditeur de participants où vous pourrez modifier les participants assignés"
" à telle ou telle salle de réunion. À partir de cette boîte de dialogue, il "
"est également possible de supprimer les salles de réunion."

#: ../../talk/advanced_features.rst:110
msgid ""
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
"particular breakout room or send a message to a specific room."
msgstr ""
"À partir de l’élément de salle de réunion dans la barre latérale, vous "
"pouvez également rejoindre une salle de réunion particulière ou envoyer un "
"message à une salle spécifique."
Loading