-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
P338379.atf
150 lines (103 loc) · 5.71 KB
/
P338379.atf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
&P338379 = STT 1, 061
#project: caspo
#atf: lang akk-x-stdbab
#atf: use unicode
##note: SU 1951, 045 + 145 preserves Shamash 1.
@tablet
@obverse
1. EN₂# šur#-bu#-u# git₂#-ma-lu a#-pil# {d#}[AŠ.IM₂.BABBAR]
#tr.en: Incantation: O most exalted, perfect one, son of [Namraṣit],
2. ZALAG₂ ed-deš-šu₂-u pe#-tu₂-u pa-an# UN-MEŠ# mu#-[kal-lim ZALAG₂]
#tr.en: Ever-renewing light, who brings happiness to the people (lit. opens the face of the people), who sets [(them) free] (lit. rev[eals the light]),
3. {d#}UTU muš#-te-šir UŠ₂ u TI# [...]
#tr.en: O Shamash, who guides aright the dead and the living [. . .],
4. {d}UTU ZALAG₂# DINGIR-MEŠ ša₂-ru-ur# [KUR.KUR]
#tr.en: O Shamash, light of the gods, splendor of [the lands],
5. be-lu₄# ZIMBIR#{ki} ṣu-lul [...]
#tr.en: Lord of Sippar, protection of [. . .],
6. ta#-lim# {d}AMAR#.UTU tuk#-lat# KA₂#.[DINGIR.RA{ki}]
#tr.en: Favorite brother of Marduk, the trust of Bab[ylon],
7. a-na# ZALAG₂#!(UD)-ka [u₂]-pa-qa# te-ne₂-še#-[e-ti]
#tr.en: The peop[les] [pay] heed to your light.
8. a#-na# qi₂-[bi]-ti-ka u₂#-taq-qu-u DINGIR-MEŠ# [...]
#tr.en: The [...] gods attend to your com[ma]nd.
#note: The BI is in the copy but is no longer visible on the tablet.
9. UN#-[MEŠ] DAGAL#-MEŠ ṣal-mat# SAG#.DU# i-da!(du)-la₂-<la₂> qur#-[di-ka]
#tr.en: The far-flung peop[le], the black-headed ones, praise [your] hero[ic acts].
#note: I assume a mistake in the verb here, based on the somewhat similar shapes of DA and DU, especially when closely followed by LA₂. Since the verb is singular without emendation rather than the expected plural, it seems likely to me that the scribed failed to write LA₂ a second time.
10. x# GURUŠ# [x (x)] x# tap#-pa#-a# tu#-šar#-[ši]
#tr.en: You make the [. . .] man acquire a friend.
#note: Might the first sign be TUR, "young"?
11. a-na# la# i#-ša₂-ar# ta-nam#-din# ap-[lu]
#tr.en: You provide an heir to the impotent man.
12. ed-lu-u-tu₂ sik#-kur AN{+e} ta-pat#-ti#
#tr.en: You open the locked bolts of the heavens.
13. a#-na la na-ṭi#-lu ta#-ša₂-kan nu-u-ru#
#tr.en: To the one who cannot see, you establish light.
14. ṭup-pa ar#-mu la pe-ta-a# ta-sa#-as#?-[si]
#tr.en: You can re[ad] an enclosed, unopened tablet.
#note: The copy suggests SI at the end, but the tablet shows the two horizontals (taken as S[I by some) to be even on the left side.
15. ina lib₃#-bi UDU#.NITA₂# ta-šaṭ#-ṭar UZU-MEŠ# ta-ša₂-kan di-[na]
#tr.en: Inside the sheep, [you] write the signs; you establish the ca[se].
16. [{d}]UTU# muš-te-šir KUR EN NAM-MEŠ GIŠ.HUR-ME at#-[ta]
#tr.en: O Shamash, the lord who determines the destinies of the land, yo[u] are the lord of the (divine) fates (and) plans.
17. [DI].KUD# DINGIR-MEŠ EN {d}i₂-[gi₃-gi₃]
#tr.en: [O judge] of the gods, lord of the I[gigi],
#note: The restoration at the head of the line follows Mayer 1976: 506, n.113(1), though I think a trace of the KUD is visible on the tablet.
18. [x] mu#-šim ši-mat KUR.KUR at-ta-[ma?]
#tr.en: You (are) [. . .] who determines the fate of the lands.
19. [ana-ku {m}]IBILA{+u-tu₂} DUMU DINGIR#-[šu₂]
#tr.en: [I (am)] Aplutu, son of [his] (personal) god,
#note: Restorations here and below follow Mayer 1976: 506, n.113(1).
20. [ša₂ DINGIR-šu₂] {d#}3(u) {d}1(u) 5(diš)-šu₂# {d}NIN.[GAL]
#tr.en: [Whose (personal) god] (is) Sin and (personal) goddess (is) Nin[gal],
21. si?#-[hi?]-il#?-ti UZU GAR-ma <<MA>> UŠ.UŠ#[{+ni}]
#tr.en: Bodily pain (lit. pain of the flesh) afflicts (me) and constantly pursues me.
#note: The reading follows Mayer 1976: 506, n.113(1).
22. ina HUL# mim#-[ma] hu#-ṣab {giš}GIGIR-MU ša₂ iš-šeb#-[ru]
#tr.en: On account of the evil of som[e] peg(?) from my chariot that is brok[en],
23. ina HUL kul-[ba]-bi# SA₅!(E₂)-MEŠ ša₂ ina E₂-MU IGI[{+ru}]
#tr.en: On account of the evil of red a[n]ts that appear in my house,
24. ina HUL A₂-MEŠ# GIŠKIM#-MEŠ [HUL]-MEŠ# [NU DU₁₀.GA-MEŠ]
#tr.en: On account of the [evil] of portents (and) omens, [unpleasant (and) unfavorable],
25. ša₂ ina E₂-[MU ...] x# [...]
#tr.en: which in [my] house [. . .]
#note: The line is slightly indented.
26. pal-ha-ku ad#-[ra-ku u šu-ta-du-ra-ku]
#tr.en: I am afraid, frig[htened, and terrified].
27. šim-tu₂ ši-[im ...]
#tr.en: Determine (my) fa[te].
28. li#-še-ra [GIŠKIM-MEŠ-u-a]
#tr.en: Let [my signs] be favorable.
@reverse
1. MAŠ₂#.GE₆-MEŠ [...]
#tr.en: [. . .] the dreams [. . .]
2. i-ša₂-riš# [lul-lik ...]
#tr.en: [Let me pro]sper (lit. [may I walk] correctly) [. . .]
3. ina u₄#-me#-ia# [...]
#tr.en: During my days, [. . .]
4. šu-ut#-li#-[ma-am-ma ...]
#tr.en: Bestow up[on me . . .]
5. ina# SILA# lu#-[u? ...]
#tr.en: May [. . .] b[e . . .] in the street.
6. DINGIR# u LUGAL# [...]
#tr.en: May god and king [. . .]
7. IDIM# u NUN ša#? [...]
#tr.en: May noble and prince [. . .] what [. . .]
8. ina# ul#-ṣi# u ri-[ša₂-a?-tu₂ ...]
#tr.en: [. . .] in joy and cel[ebration]
9. [{d}kit]-tu#? li#-iz-ziz# [...]
#tr.en: May [tr]uth stand [. . .] . . [. . .]
10. [...] li#-iz#-ziz# [...] x# [...]
#tr.en: May [. . .] stand [. . .]
#note: The last broken sign is not indicated in the copy.
11. [lit]-tal#-lak# DINGIR mu#-[šal-lim] ina? [...]
#tr.en: [May] a god who pr[ovides well-being] walk at [. . .] constantly.
#note: The trace taken as an INA here is not indicated in the copy.
12. [a]-a# ip#-par#?-ka# MAŠKIM# [...]
#tr.en: May a guardian [. . . n]ot cease [. . .]
13. li#?-ta#?-[mu-ka ...]
#tr.en: May [. . .] spe[ak to you . . .]
$ (at least 6 lines heavily defaces showing a few traces)
$ single ruling
$ rest of reverse blank