diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot index e2f24a460ab..76e2a9ed7ab 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -8,16 +8,18 @@ # Ldm Public , 2021 # Quentin Fractale , 2021 # WhilelM , 2022 +# Jérôme HERBINET, 2023 +# DEV314R, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: WhilelM , 2022\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" +"Last-Translator: DEV314R, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -180,3 +182,120 @@ msgstr "" msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." msgstr "" "Depuis le Deck, vous pouvez partager des tâches dans une conversation." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +msgid "Breakout rooms" +msgstr "Salles de sous-groupes" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +msgid "" +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" +" breakout rooms and assign participants to each room." +msgstr "" +"Les salles de sous-groupes vous permettent de diviser un appel Nextcloud " +"Talk en petits groupes pour des discussions plus ciblées. Le modérateur de " +"l'appel peut créer plusieurs salles de réunion et affecter des participants " +"à chacune d'entre elles." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +msgid "Configure breakout rooms" +msgstr "Configurer les salles de sous-groupes" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +msgid "" +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " +"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " +"rooms\"." +msgstr "" +"Pour créer des salles de réunion, vous devez être modérateur dans une " +"conversation de groupe. Cliquez sur le menu de la barre supérieure et " +"cliquez sur \"Configurer des salles de réunion\"." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +msgid "" +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " +"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" +" 3 options:" +msgstr "" +"Une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle vous pouvez spécifier le nombre " +"de salles que vous souhaitez créer et la méthode d'affectation des " +"participants. Trois options vous sont alors proposées:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +msgid "" +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " +"participants to the rooms." +msgstr "" +"**Attribuer automatiquement les participants**: Talk attribuera " +"automatiquement les participants aux salles." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +msgid "" +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " +"where you can assign participants to rooms." +msgstr "" +"**Attribuer manuellement des participants**: vous passerez par un éditeur de" +" participants où vous pourrez attribuer des participants à des salles." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +msgid "" +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " +"rooms themselves." +msgstr "" +"**Autoriser les participants à choisir**: Les participants pourront " +"rejoindre eux-mêmes les salles de sous-commission." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +msgid "Manage breakout rooms" +msgstr "Gérer les salles de sous-groupes" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +msgid "" +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " +"sidebar." +msgstr "" +"Une fois les salles de réunion créées, vous pourrez les voir dans la barre " +"latérale." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +msgid "From the sidebar header" +msgstr "Depuis l'en-tête de la barre latérale" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +msgid "" +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " +"parent conversation to their respective breakout rooms." +msgstr "" +"**Démarrer et arrêter des salles de réunion**: cela déplacera tous les " +"utilisateurs de la conversation parent vers leurs salles de réunion " +"respectives." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +msgid "" +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " +"the rooms at the same time." +msgstr "" +"**Diffuser un message dans toutes les salles**: cela enverra un message à " +"toutes les salles en même temps." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +msgid "" +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " +"participants editor where you can change which participants are assigned to " +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " +"breakout rooms." +msgstr "" +"**Apporter des modifications aux participants assignés**: cela ouvrira " +"l'éditeur de participants où vous pourrez modifier les participants assignés" +" à telle ou telle salle de réunion. À partir de cette boîte de dialogue, il " +"est également possible de supprimer les salles de réunion." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +msgid "" +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " +"particular breakout room or send a message to a specific room." +msgstr "" +"À partir de l’élément de salle de réunion dans la barre latérale, vous " +"pouvez également rejoindre une salle de réunion particulière ou envoyer un " +"message à une salle spécifique."