diff --git a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po index d4856f4..b2bd25b 100644 --- a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IndentNav 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-23 09:05+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-24 13:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 14:45+0300\n" "Last-Translator: Kostadin Kolev \n" "Language-Team: \n" "Language: bg\n" @@ -341,6 +341,8 @@ msgstr "Няма родителски блок с отстъп" msgid "Cannot use IndentNav not in the main editor of VSCode" msgstr "" +"Не може да се използва навигацията по отстъпи – фокусът не е в главния " +"редактор на VSCode" msgid "" "Moves to the next line with a greater indentation level than the current " @@ -445,7 +447,6 @@ msgstr "Изговаряне на текущия ред" #. Add-on description #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager -#, fuzzy msgid "" "Indentation Navigation addon.\n" "It allows NVDA users to navigate by indentation level or offset of lines or " @@ -457,12 +458,9 @@ msgstr "" "Добавка за навигация по отстъпи.\n" "Тази добавка позволява на потребителите на NVDA да се придвижват по нивото " "на отстъпа или по определен брой редове или абзаци.\n" -"В браузърите позволява бързо да се намерят абзаци със същото отместване от " -"левия край на екрана, като коментари от първо ниво в йерархичното дърво на " -"коментарите.\n" -"Също така, докато редактирате изходен код на много езици за програмиране, " -"той позволява да прескачате между редовете със същото ниво на отстъп, както " -"и да намирате бързо редове с по-голямо или по-малко ниво на отстъп." +"Също така, докато се редактира изходен код на много езици за програмиране, " +"той позволява да се прескача между редовете със същото ниво на отстъп, както " +"и да се намират бързо редове с по-голямо или по-малко ниво на отстъп." #~ msgid "Moves to the next item on the same level within current subtree." #~ msgstr "Преминава към следващия елемент на същото ниво в текущото поддърво." diff --git a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po index 16d276e..bb4c21e 100644 --- a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IndentNav 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-23 09:05+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-24 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 12:07+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "No parent of indentation block" msgstr "No hay padre del bloque con sangría" msgid "Cannot use IndentNav not in the main editor of VSCode" -msgstr "" +msgstr "No se puede usar IndentNav. No estás en el editor principal de VSCode" msgid "" "Moves to the next line with a greater indentation level than the current " @@ -444,7 +444,6 @@ msgstr "Verbalizar línea actual" #. Add-on description #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager -#, fuzzy msgid "" "Indentation Navigation addon.\n" "It allows NVDA users to navigate by indentation level or offset of lines or " @@ -456,61 +455,6 @@ msgstr "" "Complemento de navegación por sangría.\n" "Permite a los usuarios de NVDA navegar por nivel de sangría o desplazamiento " "de líneas y párrafos.\n" -"En los navegadores, permite encontrar párrafos rápidamente con el mismo " -"desplazamiento desde el borde izquierdo de la pantalla, como los comentarios " -"de primer nivel en una vista jerárquica de comentarios.\n" "Además, al editar el código fuente de muchos lenguajes de programación, " "permite saltar entre líneas con el mismo nivel de sangría, así como " "encontrar líneas con más o menos nivel de sangría." - -#~ msgid "Moves to the next item on the same level within current subtree." -#~ msgstr "" -#~ "Se mueve al siguiente elemento del mismo nivel dentro del subárbol actual." - -#~ msgid "No next item on the same level within this subtree" -#~ msgstr "No hay elemento siguiente al mismo nivel en este subárbol" - -#~ msgid "Moves to the previous item on the same level within current subtree." -#~ msgstr "" -#~ "Se mueve al elemento anterior del mismo nivel dentro del subárbol actual." - -#~ msgid "No previous item on the same level within this subtree" -#~ msgstr "No hay elemento anterior al mismo nivel en este subárbol" - -#~ msgid "Moves to the next item on the same level." -#~ msgstr "Se mueve al siguiente elemento con el mismo nivel." - -#~ msgid "No next item on the same level in this tree view" -#~ msgstr "No hay elemento siguiente al mismo nivel en esta vista de árbol" - -#~ msgid "Moves to the previous item on the same level." -#~ msgstr "Se mueve al elemento anterior con el mismo nivel." - -#~ msgid "No previous item on the same level in this tree view" -#~ msgstr "No hay elemento anterior al mismo nivel en esta vista de árbol" - -#~ msgid "Moves to the last item on the same level within current subtree." -#~ msgstr "" -#~ "Se mueve al último elemento del mismo nivel dentro del subárbol actual." - -#~ msgid "Moves to the first item on the same level within current subtree." -#~ msgstr "" -#~ "Se mueve al primer elemento del mismo nivel dentro del subárbol actual." - -#~ msgid "Speak parent item." -#~ msgstr "Verbalizar elemento padre." - -#~ msgid "No parent item in this tree view" -#~ msgstr "No hay elemento padre en esta vista de árbol" - -#~ msgid "Moves to the next child in tree view." -#~ msgstr "Se mueve al siguiente hijo en la vista de árbol." - -#~ msgid "NO child" -#~ msgstr "Sin hijo" - -#~ msgid "Moves to parent in tree view." -#~ msgstr "Se mueve al padre en la vista de árbol." - -#~ msgid "No parent" -#~ msgstr "Sin padre" diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po index 3f6885e..0ce90b0 100644 --- a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IndentNav 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-23 09:05+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-24 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 11:55+0200\n" "Last-Translator: Rémy Ruiz \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "No parent of indentation block" msgstr "Aucun parent dans le bloc d'indentation" msgid "Cannot use IndentNav not in the main editor of VSCode" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'utiliser IndentNav pas dans l'éditeur principal de VSCode" msgid "" "Moves to the next line with a greater indentation level than the current " @@ -449,7 +449,6 @@ msgstr "Annoncer la ligne actuelle" #. Add-on description #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager -#, fuzzy msgid "" "Indentation Navigation addon.\n" "It allows NVDA users to navigate by indentation level or offset of lines or " @@ -461,9 +460,6 @@ msgstr "" "Extension de navigation par indentation.\n" "Cette extension permet aux utilisateurs de NVDA de naviguer par niveau " "d'indentation ou par décalage de lignes ou de paragraphes.\n" -" Dans les navigateurs, il permet de trouver rapidement des paragraphes ayant " -"le même décalage par rapport au bord gauche de l'écran, tels que des " -"commentaires de premier niveau dans un arbre hiérarchique de commentaires.\n" "Aussi lors de l'édition du code source dans de nombreux langages de " "programmation, il permet de sauter entre les lignes du même niveau " "d'indentation, ainsi que de trouver rapidement des lignes avec un niveau " diff --git a/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po new file mode 100644 index 0000000..c263010 --- /dev/null +++ b/addon/locale/ru/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the IndentNav package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IndentNav 1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-23 09:05+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 12:48+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" + +msgid "Laptop or legacy key map: NVDA+alt+arrows" +msgstr "Карта клавиш для ноутбука или устаревшей версии: NVDA+alt+стрелки" + +msgid "Alt+numPad" +msgstr "Alt+цифровая клавиатура" + +msgid "" +"Numpad assigned to IndentNav in editables; numPad assigned to review cursor " +"everywhere else" +msgstr "" +"Цифровая клавиатура назначена для ввода отступов в редактируемых файлах; " +"цифровая клавиатура, назначена для просмотра курсора во всех остальных местах" + +msgid "" +"Numpad assigned to IndentNav; review cursor commands remapped to alt+NumPad" +msgstr "" +"Цифровая клавиатура, назначена для навигации по отступам; просмотр команд " +"курсора переназначен на alt+цифровая клавиатура" + +#. Translators: Title for the settings dialog +msgid "IndentNav settings" +msgstr "Настройки навигации по отступам" + +#. Key map combo box +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Сочетания клавиш" + +#. Checkbox enabled +msgid "Enable IndentNav" +msgstr "Включить навигацию по отступам" + +#. Translators: volume of crackling slider +msgid "Crackling volume" +msgstr "Громкость сигнала" + +#. Translators: End of document chime volume +msgid "Volume of chime when no more sentences available" +msgstr "Громкость сигнала, когда больше нет доступных предложений" + +#. Checkboxes noNextTextMessageCheckbox +#. Translators: Checkbox that controls spoken message when no next or previous text paragraph is available in the document +msgid "" +"Speak message when no next paragraph containing text available in the " +"document" +msgstr "Сообщать, когда в документе нет следующего абзаца, содержащего текст" + +#. EditBox clutter regexp +msgid "Clutter regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#. Checkboxes legacy VSCode +msgid "Use legacy mode in VSCode (not recommended)" +msgstr "Использовать устаревший режим в VSCode (не рекомендуется)" + +msgid "&Install VSCode extension (recommended)" +msgstr "&Установить расширение VSCode (рекомендуется)" + +#. Learn about VSCode Extension +msgid "&Learn more about VSCode accessibility extension" +msgstr "&Узнать больше о расширении специальных возможностей VSCode" + +msgid "" +"We will install accessibility extension in default VSCode instance on your " +"system - the one found in %PATH% environment variable.\n" +"If you have multiple instances or a custom version of VSCode, such as VSCode " +"Insiders, you would need to install accessibility extension manually.\n" +"Please review output of command to make sure installation is successful.\n" +"If successful, the extension would be launched right away and there is no " +"need to restart VSCode.\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Мы установим расширение доступности в стандартный экземпляр VSCode в вашей " +"системе - тот, который находится в переменной окружения %PATH%.\n" +"Если у вас несколько экземпляров или пользовательская версия VSCode, " +"например VSCode Insiders, вам нужно будет установить расширение доступности " +"вручную.\n" +"Пожалуйста, просмотрите вывод команды, чтобы убедиться, что установка прошла " +"успешно.\n" +"В случае успеха расширение будет запущено сразу же, и перезапускать VSCode " +"не потребуется.\n" +"Вы уверены, что хотите продолжить?" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#, python-format +msgid "Failed to compile regular expression: %s" +msgstr "Не удалось скомпилировать регулярное выражение: %s" + +msgid "Regular expression error" +msgstr "Ошибка регулярного выражения" + +msgid "Edit IndentNav QuickFind bookmark" +msgstr "Редактировать закладку быстрого поиска" + +#. Translators: label for name +msgid "&Display name (optional)" +msgstr "&Отображаемое имя (необязательно)" + +#. Translators: Custom keystroke button +msgid "&Keystroke" +msgstr "&Нажатие клавиши" + +#. Translators: pattern +msgid "&Pattern" +msgstr "&Шаблон" + +#. Translators: label for enabled checkbox +msgid "Bookmark enabled" +msgstr "Закладка включена" + +msgid "Pattern cannot be empty!" +msgstr "Шаблон не может быть пустым!" + +#. Translators: This is an error message to let the user know that the pattern field is not valid. +msgid "Bookmark entry error" +msgstr "Ошибка при вводе закладки" + +msgid "Please specify keystroke gesture." +msgstr "Пожалуйста, укажите жест нажатия клавиши." + +#, python-format +msgid "&Keystroke: %s" +msgstr "&Нажатие клавиши: %s" + +msgid "Keystroke: None" +msgstr "Нажатие клавиши: Клавиша не назначена" + +msgid "Press desired keystroke now" +msgstr "Теперь нажмите нужную клавишу" + +#, python-format +msgid "Invalid keystroke %s: cannot overload essential NVDA keystrokes!" +msgstr "" +"Неверное нажатие клавиши %s: не удается перегрузить основные нажатия клавиш " +"NVDA!" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid keystroke %s: Cannot use keystrokes with shift modifier for " +"quickFind bookmarks!" +msgstr "" +"Неверное нажатие клавиши %s: Невозможно использовать нажатия клавиш с " +"модификатором shift для быстрого поиска закладок!" + +#. Translators: Title for the settings dialog +msgid "IndentNav QuickFind bookmarks settings" +msgstr "Настройки быстрого поиска закладок" + +#. bookmarks table +msgid "&QuickFind bookmarks" +msgstr "&Быстрый поиск закладок" + +msgid "Name" +msgstr "Название" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "Gesture" +msgstr "Жест" + +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#. Buttons +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +msgid "Move &up" +msgstr "Переместить в&верх" + +msgid "Move &down" +msgstr "Переместить в&низ" + +msgid "&Sort" +msgstr "&Сортировать" + +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. +#. Translators: Summary for this add-on +#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager. +msgid "IndentNav" +msgstr "Навигация по отступам" + +msgid "Toggle IndentNav" +msgstr "Включает или отключает навигацию по отступам" + +msgid "Please turn off num lock in order to toggle IndentNav" +msgstr "" +"Пожалуйста, отключите num lock, чтобы переключить навигацию по отступам" + +msgid "Enabled IndentNav" +msgstr "Навигация по отступам включена" + +msgid "Disabled IndentNav" +msgstr "Навигация по отступам отключена" + +msgid "" +"IndentNav requires VSCode accessibility extension to be installed in order " +"to work correctly in VSCode." +msgstr "" +"Для корректной работы в VSCode требуется установить расширение специальных " +"возможностей VSCode." + +msgid "Please install VSCode extension" +msgstr "Пожалуйста, установите расширение VSCode" + +msgid "&Use VSCode in legacy mode without extension (not recommended)" +msgstr "" +"&Использовать VSCode в устаревшем режиме без расширения (не рекомендуется)" + +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отменить" + +msgid "" +"Please enable legacy support of VSCode in IndentNav settings.\n" +"Please note that builtin VSCode accessibility provides access to only 500 " +"lines of code.\n" +"As a result, in larger files IndentNav will not work correctly.\n" +"Please use it at your own risk." +msgstr "" +"Пожалуйста, включите устаревшую поддержку VSCode в настройках дополнения.\n" +"Обратите внимание, что встроенный VSCode accessibility предоставляет доступ " +"только к 500 строкам кода.\n" +"В результате в файлах большего размера IndentNav будет работать " +"некорректно.\n" +"Пожалуйста, используйте его на свой страх и риск." + +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +msgid "" +"Moves to the next line with the same indentation level as the current line " +"within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к следующей строке с тем же уровнем отступа, что и текущая строка " +"в текущем блоке отступов." + +#. Translators: error message if next sibling couldn't be found (in editable control or in browser) +msgid "No next line within indentation block" +msgstr "Нет следующей строки в блоке отступов" + +msgid "" +"Moves to the next line with the same indentation level as the current line " +"within the current indentation block and skipping over clutter." +msgstr "" +"Переходит к следующей строке с тем же уровнем отступа, что и у текущей " +"строки в текущем блоке отступов, и пропускает помехи." + +msgid "" +"Moves to the next line with the same indentation level as the current line " +"potentially in the following indentation block." +msgstr "" +"Переходит к следующей строке с тем же уровнем отступа, что и текущая строка, " +"возможно, в следующем блоке отступов." + +#. Translators: error message if next sibling couldn't be found in editable control (forced command) +#. Translators: error message if last sibling couldn't be found in editable control (forced command) +msgid "No next line in the document" +msgstr "В документе нет следующей строки" + +msgid "" +"Moves to the last line with the same indentation level as the current line " +"within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к последней строке с тем же уровнем отступа, что и текущая строка " +"в текущем блоке отступов." + +msgid "" +"Moves to the previous line with the same indentation level as the current " +"line within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к предыдущей строке с тем же уровнем отступа, что и текущая строка " +"в текущем блоке отступов." + +#. Translators: error message if previous sibling couldn't be found (in editable control or in browser) +msgid "No previous line within indentation block" +msgstr "Нет предыдущей строки в блоке отступов" + +msgid "" +"Moves to the previous line with the same indentation level as the current " +"line within the current indentation block and skipping over clutter." +msgstr "" +"Переходит к предыдущей строке с тем же уровнем отступа, что и текущая " +"строка, в пределах текущего блока отступов и пропускает помехи." + +msgid "" +"Moves to the previous line with the same indentation level as the current " +"line potentially in the preceding indentation block." +msgstr "" +"Переходит к предыдущей строке с тем же уровнем отступа, что и текущая " +"строка, возможно, в предыдущем блоке отступов." + +#. Translators: error message if previous sibling couldn't be found in editable control (forced command) +#. Translators: error message if first sibling couldn't be found in editable control (forced command) +msgid "No previous line in the document" +msgstr "В документе нет предыдущей строки" + +msgid "" +"Moves to the first line with the same indentation level as the current line " +"within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к первой строке с тем же уровнем отступа, что и текущая строка в " +"текущем блоке отступов." + +msgid "Speak parent line." +msgstr "Читать родительскую строку." + +#. Translators: error message if parent couldn't be found (in editable control or in browser) +msgid "No parent of indentation block" +msgstr "Нет родительского элемента для блока отступов" + +msgid "Cannot use IndentNav not in the main editor of VSCode" +msgstr "" +"Невозможно использовать навигацию по отступам не в главном редакторе VSCode" + +msgid "" +"Moves to the next line with a greater indentation level than the current " +"line within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к следующей строке с большим отступом, чем у текущей строки в " +"текущем блоке отступов." + +#. Translators: error message if a child couldn't be found (in editable control or in browser) +msgid "No child block within indentation block" +msgstr "Нет дочернего блока в блоке отступов" + +msgid "" +"Moves to the previous line with a lesser indentation level than the current " +"line within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к предыдущей строке с меньшим уровнем отступа, чем текущая строка " +"в текущем блоке отступов." + +msgid "" +"Moves to the previous line with a greater indentation level than the current " +"line within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к предыдущей строке с большим отступом, чем у текущей строки в " +"текущем блоке отступов." + +#. Translators: error message if a previous child couldn't be found (in editable control) +msgid "No previous child block within indentation block" +msgstr "В блоке отступов нет предыдущего дочернего блока" + +msgid "" +"Moves to the next line with a lesser indentation level than the current line " +"within the current indentation block." +msgstr "" +"Переходит к следующей строке с меньшим уровнем отступа, чем у текущей строки " +"в текущем блоке отступов." + +#. Translators: error message if previous parent couldn't be found (in editable control) +msgid "No next parent of indentation block" +msgstr "Нет следующего родительского элемента блока отступов" + +msgid "Select current indentation block. Press twice to copy to clipboard." +msgstr "" +"Выделяет текущий блок отступов. Двойное нажатие копирует блок в буфер обмена." + +msgid "Indent block copied to clipboard. " +msgstr "Блок отступов скопирован в буфер обмена. " + +msgid "" +"Select current indentation block, as well as follwoing blocks of the same " +"level. Press twice to copy to clipboard." +msgstr "" +"Выделяет текущий блок отступов, а также следующие блоки того же уровня. " +"Двойное нажатие копирует их в буфер обмена." + +msgid "Indent blocks copied to clipboard. " +msgstr "Блоки отступов скопированы в буфер обмена. " + +msgid "Nothing to select" +msgstr "Ничего не выделено" + +msgid "No more indentation blocks!" +msgstr "Нет блоков с отступами!" + +msgid "" +"Indent-paste. This will figure out indentation level in the current line and " +"paste text from clipboard adjusting indentation level correspondingly." +msgstr "" +"Вставка с отступом. Это позволит определить уровень отступа в текущей строке " +"и вставить текст из буфера обмена, соответствующим образом отрегулировав " +"уровень отступа." + +msgid "Some text selected! Cannot indent-paste." +msgstr "Выделен текст! Не удаётся вставить отступ." + +msgid "Cannot indent-paste: current line is not empty!" +msgstr "Не удаётся вставить отступ: текущая строка не пустая!" + +msgid "Pasted" +msgstr "Вставлено" + +msgid "Go back in history." +msgstr "Перейти к предыдущему элементу истории." + +msgid ")No previous line in history" +msgstr ")Нет предыдущей строки в истории" + +msgid "Go forward in history." +msgstr "Перейти к следующему элементу истории." + +msgid ")No next line in history" +msgstr ")Нет следующей строки в истории" + +msgid "IndentNav QuickFind generic script" +msgstr "Универсальный скрипт быстрого поиска" + +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Закладка не найдена" + +msgid "Speak current line" +msgstr "Читать текущую строку" + +#. Add-on description +#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager +msgid "" +"Indentation Navigation addon.\n" +"It allows NVDA users to navigate by indentation level or offset of lines or " +"paragraphs.\n" +"Also while editing source code in many programming languages, it allows to " +"jump between the lines of the same indentation level, as well as quickly " +"find lines with greater or lesser indentation level." +msgstr "" +"Дополнение для навигации по отступам.\n" +"Позволяет пользователям NVDA ориентироваться по уровню отступа или смещению " +"строк или абзацев.\n" +"Кроме того, при редактировании исходного кода на многих языках " +"программирования дополнение позволяет переключаться между строками с " +"одинаковым уровнем отступа, а также быстро находить строки с большим или " +"меньшим уровнем отступа." + +#~ msgid "Moves to the next item on the same level within current subtree." +#~ msgstr "" +#~ "Переходит к следующему элементу на том же уровне в текущем поддереве." + +#~ msgid "No next item on the same level within this subtree" +#~ msgstr "В этом поддереве нет следующего элемента на том же уровне" + +#~ msgid "Moves to the previous item on the same level within current subtree." +#~ msgstr "" +#~ "Переходит к предыдущему элементу на том же уровне в текущем поддереве." + +#~ msgid "No previous item on the same level within this subtree" +#~ msgstr "В этом поддереве нет предыдущего элемента на том же уровне" + +#~ msgid "Moves to the next item on the same level." +#~ msgstr "Переходит к следующему элементу на том же уровне." + +#~ msgid "No next item on the same level in this tree view" +#~ msgstr "" +#~ "В этом древовидном представлении нет следующего элемента на том же уровне" + +#~ msgid "Moves to the previous item on the same level." +#~ msgstr "Переходит к предыдущему элементу на том же уровне." + +#~ msgid "No previous item on the same level in this tree view" +#~ msgstr "" +#~ "В этом древовидном представлении нет предыдущего элемента на том же уровне" + +#~ msgid "Moves to the last item on the same level within current subtree." +#~ msgstr "" +#~ "Переходит к последнему элементу на том же уровне в текущем поддереве." + +#~ msgid "Moves to the first item on the same level within current subtree." +#~ msgstr "Переходит к первому элементу на том же уровне в текущем поддереве." + +#~ msgid "Speak parent item." +#~ msgstr "Читать родительский элемент." + +#~ msgid "No parent item in this tree view" +#~ msgstr "В этом древовидном представлении нет родительского элемента" + +#~ msgid "Moves to the next child in tree view." +#~ msgstr "" +#~ "Переходит к следующему дочернему элементу в древовидном представлении." + +#~ msgid "NO child" +#~ msgstr "Нет дочерних элементов" + +#~ msgid "Moves to parent in tree view." +#~ msgstr "Перемещается к родительскому элементу в древовидном представлении." + +#~ msgid "No parent" +#~ msgstr "Нет родительских элементов" diff --git a/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po index 9ef1b42..b1ebcb5 100644 --- a/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/addon/locale/tr/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Girinti Dolaşımı\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-09 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-24 14:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-07 15:00+0300\n" "Last-Translator: Umut KORKMAZ \n" "Language-Team: Umut KORKMAZ \n" "Language: tr_TR\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "No parent of indentation block" msgstr "Girinti bloğunda üst öğe yok" msgid "Cannot use IndentNav not in the main editor of VSCode" -msgstr "" +msgstr "Girinti Dolaşımı, VSCode'un ana düzenleyicisinde kullanılamıyor" msgid "" "Moves to the next line with a greater indentation level than the current " @@ -439,7 +439,6 @@ msgstr "Geçerli satırı duyur" #. Add-on description #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager -#, fuzzy msgid "" "Indentation Navigation addon.\n" "It allows NVDA users to navigate by indentation level or offset of lines or " @@ -449,11 +448,8 @@ msgid "" "find lines with greater or lesser indentation level." msgstr "" "Girinti Dolaşımı eklentisi.\n" -"NVDA kullanıcılarının satır veya paragrafların girinti düzeyine veya " +"NVDA kullanıcılarının satır veya paragrafların girinti düzeyine ya da " "uzaklığına göre gezinmesine olanak tanır.\n" -"Tarayıcılarda, hiyerarşik bir yorum ağacındaki birinci düzey yorumlar gibi, " -"ekranın sol kenarından aynı uzaklığa sahip paragrafların hızlı bir şekilde " -"bulunmasına olanak tanır.\n" "Ayrıca birçok programlama dilinde kaynak kodu düzenlerken, aynı girinti " "seviyesindeki satırlar arasında geçiş yapılmasına ve daha büyük veya daha az " "girinti seviyesine sahip satırların hızla bulunmasına olanak tanır." diff --git a/addon/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po index e268989..bf0a06c 100644 --- a/addon/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/addon/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 'IndentNav' '2.0'\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 01:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 06:09+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "No parent of indentation block" msgstr "往上没有父节点" msgid "Cannot use IndentNav not in the main editor of VSCode" -msgstr "" +msgstr "不在 VSCode 主编辑器中无法使用缩进导航" msgid "" "Moves to the next line with a greater indentation level than the current " @@ -399,7 +399,6 @@ msgstr "朗读当前行" #. Add-on description #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager -#, fuzzy msgid "" "Indentation Navigation addon.\n" "It allows NVDA users to navigate by indentation level or offset of lines or "