Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Ch3 一处翻译 #53

Closed
sailordiary opened this issue Apr 5, 2017 · 6 comments
Closed

Ch3 一处翻译 #53

sailordiary opened this issue Apr 5, 2017 · 6 comments

Comments

@sailordiary
Copy link

sailordiary commented Apr 5, 2017

Line 606. 这个公式是以Reverend Thomas Bayes来命名的,他是第一个发现这个公式特例的人。
贝叶斯(Thomas Bayes)是英格兰长老会牧师(reverend),"Reverend"不是他名字的一部分。

@SwordYork
Copy link
Contributor

the Reverend Thomas Bayes 这里我不知道为什么大写Reverend,不清楚英语文化,但原书是大写(the Reverend Thomas Bayes),所以我觉得这里不能翻成牧师。不知道其他人意见如何。 @exacity/translation

@sailordiary
Copy link
Author

社会上的职位或专业上的头衔都要大写,比如Professor、President、Reverend、Father、Bishop...
英文维基 也有出现:

Bayes' theorem was named after the Reverend Thomas Bayes (1701–1761), who studied how to compute a distribution for the probability parameter of a binomial distribution (in modern terminology).

@SwordYork
Copy link
Contributor

原来如此,再看看其他人意见。

@taiyun
Copy link

taiyun commented Apr 5, 2017

翻译成牧师没问题,他的确是哈~

@liber145
Copy link
Contributor

liber145 commented Apr 5, 2017

嗯,赞成译成牧师

@KevinLee1110
Copy link
Contributor

嗯,我也觉得翻译成牧师没问题,Reverend确实不是他名字的一部分。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

5 participants